sábado, 29 de agosto de 2020

oikumene - nombres fenicios y púnicos

a continuación, se listan algunos ejemplos de nombres fenicios y púnicos, con su fonética, escritura (transcripción al alfabeto latino*), y traducciones, en la medida de lo que me ha sido posible [1,2]:

·         nombres masculinos: Aban (לל: Nuestro Padre es … (nombre propio abreviado)), Abd al, Abd alim y Abdalónimo (ﻭﻪ , ﻭﻪ , ﻭﻪ alnm: Sirviente de los Dioses), Abd a Bastet (ﻭﻪ abst: Sirviente de Bastet), Abd Osiris (ﻭﻪ asr: Sirviente de Osiris), Abd Arish (ﻭﻪ arx: Sirviente del Deseo), Abd Eixmun (ﻭﻪ axmn o xmn: Sirviente de Eixmun), Abd a Baal (ﻭﻪ b‘l: Sirviente de Baal), Abd a ¿Lay? (ﻭﻪ lay: El Sirviente es Fuerte), Abd a Malek (ﻭﻪ mlk: Sirviente del Rey), Abd a Malekit (ﻭﻪ mlkt: Sirviente de la Reina), Abd a Melkart (ﻭﻪ mlqrt: Sirviente de Melkart), Abd a Sakon (ﻭﻪ skn: Sirviente de Sakon/del Gobernador), Abd a ¿Sasim? (ﻭﻪ ssm: Sirviente de ¿Sasim?), Abd Ashtart (ﻭﻪ ‘xtrt o xtrt: Sirviente de Astarté), Abd a Tsid (ﻭﻪ: Sirviente de Tsid), Abd a Safon (ﻭﻪ sspn: Sirviente de Safon), Abd a Reixef (ﻭﻪ rxp: Sirviente de Reixef), Abd a Xadrapa (ﻭﻪ xda: Sirviente de Xadrapa), Abd a Xamaix (ﻭﻪ ww: Sirviente de Xamaix/Sol), Abd a Tanit (ﻭﻪ ל: Sirviente de Tanit), Abshalom (el Padre es Paz o Paz con Dios), Aban Baal ( ל b‘l: Nuestro Padre es Baal), ל db (El o Mi Padre es Noble), ל n (Nuestro Padre es …), ל ww (Nuestro Padre es Xamaix), Ader Baal (۹ b‘l: Poderoso es Baal), Ader Mal y Ader Malek (۹ ml y ۹ mlk: Poderoso es el Rey), Adon Baal (ל b‘l: Señor es Baal), ל ln, Adon Malek (ל mlk: Señor es el Rey), Adon Xamaix (ל ww: Señor es Xamaix), ל x‘ (Señor…), ¿Akbar? (‘kbr: Ratón), ¿Akbarim? (‘kbrm: Ratones), Al Amón ( amn: Dios es Amón), Al Baal ( b‘l: Dios es Baal), Amílcar (A Melkart: hmlqrt: Hermano de Melkart), Aníbal (Hanu Baal: hn b‘l: Clemente es Baal), Arish (arx: Deseo), ¿Ar? Malek (Luz es el Rey), Ash Baal (ax b‘l: Hombre de Baal), Asdrúbal (Ash Dru Baal: ax ۹ b‘l: Hombre Poderoso de Baal), Átalo, At Baal o Eth Baal (at b‘l: no se sabe significado), ¿Az? Baal (‘z b‘l: Fuerte es Baal), ¿Az? Malek (‘z mlk: Fuerte es el Rey), ¿Az? Melkart (‘z mlqrt: Fuerte es Melkart), Azer (‘zr: Ha Ayudado), Azer Baal (‘zr b‘l: Baal Ha Ayudado), Acerbas, Azer Malek (‘zr mlk: El Rey Ha Ayudado), Baal Hamin (b‘l hmn: Baal Señor del Altar del Incienso), Baal Shamim (b‘l ⴔⴔw: Baal de los Cielos), Baal Yaton (b‘l ytn: Baal Ha Dado), Barca (relámpago), Barmorkar, Bin Hamin (bn hmn (¿Benjamín?): Hijo del Señor del Altar del Incienso), Bitias, Binkhadash(t) (bnhdx(t): Hijo del Novilunio), Bobdal, Boethos, Boetos, Bokhamón (¿Bo Hamin? … del Señor del Altar del Incienso), Bomílcar (… de Melkart), Bonqart (… de la Ciudad), Boshmún (Bo Eixmun: ... de Eixmun), Bostar, Budún, Cartalón, Eixmun, Eixmun Yaton (axmn ytn: Eixmun Ha Dado), Eixmun Azar (axmn ‘zr: Eixmun Ayuda), Eixmun ¿Amas? (axmn ‘ms: Eixmun Lleva), Eixmun Shalom (axmn xlm: Eixmun es la Paz), ¿Eix/Eth/Ash? Ashtart (ax ‘xtrt: Esposo de Astarté), ¿Eix/Eth/Ash? Baal (ax b‘l: Esposo de Baal), ¿Eix/Eth/Ash? Tanit (ax ל: Esposo de Tanit), Fénix (púrpura), Giges, Giscón, Gulussa, Gylimat, ¿Khaletsa? Baal (hls b‘l: Ha Liberado o Guerrero de Baal), Hannón (Clemente/Digno de Piedad), Hanu Baal (hn b‘l: Aníbal, Clemente es Baal), Hanu Malek (hn mlk: Clemente es el Rey), Hanu o Khenu (hn: Clemente), Hanu Melkart (hn mlqrt: Clemente es Melkart), Himilcón (amlk), Hiram, Ito/Itu Baal (at b‘l: Tiempo de Baal), ¿Il nam? (aln‘m: Il es Agradable), ¿Il pal? (alp‘l: Il Ha Hecho), ¿Il ram? (alrm: Il es Alto), Ilat (alt: Ilat), ¿Kabda? Melkart (kbd mlqrt: Glorioso es Melkart), Caleb/Kelev (٦ﺎ: perro), Lilah/Layla (ll: Noche), Magón (mgn: Escudo), Magón Baal (mgn b‘l: Escudo de Baal), Mahar o Maher (mhr: Soldado), Mahárbal o Mahérbal (Mahar/Maher Baal: mhr b‘l: Soldado de Baal), Mastanábal (no encuentro nada que se corresponda), Mattenos/Mattan, Matúmbal (mtn b‘l: Don de Baal), Matún (mtn: Don), Matún Alim (mtn : Don de los Dioses), Matún ya Baal (mtny b‘l: Mi Don es Baal), Melkart (mlqrt), Melkart Barek (mlqrt brk: Melkart Ha Bendecido), Melkart ¿Khalats? (mlqrt hls: Melkart Ha Liberado), Melkart Hanu (mlqrt hna: Melkart es Clemente), Melkart Yaton (mlqrt ytn: Melkart Ha Dado), Melkart Azar (mlqrt ‘zr: Melkart Ha Ayudado), Melkart ¿Amas? (mlqrt ‘ms: Melkart Ha Llevado), Melkart ¿Palas? (mlqrt pls: Melkart Ha Nivelado), Mula, Mutún (Don), Mutún Alamín (mtn : Don de los Dioses), Mutún Baal (mtn b‘l: Don de Baal), Mutún ya Baal (mtn y b‘l: Mi Don es Baal), Markham o Myrkham (marhm: Guías), Nemalah (nml: Hormiga), Onazir (‘nzr), Pigmalión, Psallo, Tsapu (spa: Vidente), ¿Sakar? Baal (skr b‘l: Recuerdo de Baal), Sanchuniathon, Sargón (sr gn: Príncipe o Roca …), Sedénbal (Sedén Baal: no encuentro nada que se corresponda; sólo caza/lado, sin la n), Sedérbal (Sedér Baal: no encuentro nada que se corresponda; sólo caza/lado, sin la r), Shalom (xlm/xln: Paz), ¿Shamer? Baal (xmr b‘l: Guardián es Baal), ¿Shami? Baal (xm‘ b‘l: Ha Escuchado Baal), ¿Shami? Malek (xm‘ mlk: Ha Escuchado al Rey), Xophet (xpt: Magistrado), Xophet Baal (xpt b‘l: Magistrado es/de Baal), Surus, Tsuniro (san yr: Bestia (del) Bosque), Yaton Baal (ytn b‘l: Baal Ha Dado), Yaton Malek (ytn mlk: El Rey Ha Dado), Yaton Tsid (ytn sd: Tsid Ha Dado), y Zoilos.

·         nombres femeninos: Adon Malekit (ל mlkt: Señora es la Reina), ¿Am? Ashtart (am ‘xtrt: Madre es Astarté), ¿Am? Eixmun (am axmn: Madre es Eixmun), Amuta Baal (amt b‘l: Sirvienta de Baal), Amuta Ashtart (amt ‘xtrt: Sirvienta de Astarté), Amuta Eixmun (amt axmn: Sirvienta de Eixmun), Amuta Malek (amt mlk: Sirvienta del Rey), Amuta Malekit (amt mlkt: Sirvienta del Reina), Amuta Melkart (amt mlqrt: Sirvienta de Melkart), Amuta Osiris (amt asr: Sirvienta de Osiris), Aixur (axr: topónimo), ¿Ar? Malekit (Luz es la Reina), Arshta Baal (arxt b‘l: Deseo de Baal), Ashtart (‘xtrt: Astarté), Ashtartni, Ashtart Yaton (‘xtrt ytn: Ashtart Ha Dado), Baalat (b‘l at: no se sabe significado), Bit(u) Baal (bt b‘l: Hija de Baal), Bit(u) … (bt n‘m: Hija del Placer), Bit(u) Shalom (bt xlm: Hija de la Paz), Dido, Elisa, Etanim (nombre de un mes), Eixmun (axmn), Himilce, Himilkit (amlkt/‘mlkt/hmlkt: Suegra/Clemente es la Reina), Ir (nombre de un mes), Isis Barek (as brk: Isis Bendiga), Jezabel, ¿Kabda? Ashtart (kbd ‘xtrt: Gloriosa es Astarté), ¿Kabdat? (kbdt: Gloria), Naravas, Osiris Barek (asr brk: Osiris Bendiga), ¿Pal? Ashtart (p‘l ‘xtrt: Ha Hecho Ashtart), Salambua, Sapaníbal (Tsapani Baal: spn b‘l: Baal es el Norte), Tabnit (ל: Imagen), Tanit (ל o tn: Media Luna), Tsapor o Tsipor (spr: Pájaro), y Xamaix (ww: Sol).


inscripció fenícia trobada a Sardunia (Sardenya), Itàlia
 
Mi propuesta de traducción:
1) Para el sarcófago [... borrón enorme en el que no se puede saber qué pone] (de) Eixnur (nombre propio fenicio), mal (de) su familia
2) de (la) ciudad, entre [... borrón] Mi Consuelo (o El Que Consuela; ambas formas son nombres propios fenicios), hijo (de) (mi) familia (de) Tanit
(nombre propio fenicio; Diosa de la Media Luna),
3) como Celerus (nombre propio latino), su familia y (el) Señor/Baal (nombre de Dios fenicio) artesano, (?) familia (?)
4) prosélito
(de) Melkart (nombre propio del Dios fenicio equivalente al Heracles griego), hijo (de) Yatón (Ha Dado; nombre propio fenicio), (de) Tiro (ciudad
fenicia)
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[1] María Josep Estanyol Fuentes, Diccionari Abreujat Fenici-Català, PPU, S.A., 2ª ed., 2008, pp. 130, Barcelona (España), ISBN: 978-84-477-1006-5
[2] María Josep Estanyol Fuentes, Gramàtica Fenícia, PPU, S.A., 2ª ed., 1998, pp. 94, Barcelona (España), ISBN: 84-477-0659-1
 
* Desafortunadamente, cuando lo pasé a alfabeto latino, no sabía aún que aparentemente había este convenio para hacerlo, así que lo hice a mi aire:
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario